Птиг (e2k_4d_x_ussr) wrote,
Птиг
e2k_4d_x_ussr

черешня с квасом

"Гамерный театр" (корень "гам" -- шум) -- после просмотра фильма "Отпуск по обмену" в украинской озвучке потянуло на словотворчество. :))

Или мне показалось или это язык такой смешной, но получается две крепих хохлушки меняются хуторами и охмуряют гарных хлопцев перед рождеством. Сам язык как-то слаб -- маловариативен. Может дело конечно в переводе, но всегда слышать "так" вместо "да", "конечно", "разумеется", "естественно", "верно", "хорошо", "ага" -- как-то странно. Где "великий и могучий" украинский? Красивый язык, но получается бедноват. Часто слышны какие-то отголоски польского. Короче, на хохляндском смотреть фильму стрёмно. :))

Subscribe

  • финансовый компрессор

    про кирпичики западного финансового благополучия. или почему получается, что западный госдолг работает против нас. ку: на морду Дудя не смотрите,…

  • надо ли что-то менять?

    Единственное, что стоит поменять по результатам стрельбы в Казани, это снять мораторий на смертную казнь и чётко прописать/задать/указать, что время…

  • ещё немного в копилку ненависти к Хрущёву.

    via volklarson рассказ о том, как Хрущёв в борьбе за единоличную власть в период с 53 по 57-й год через аппаратные игры ломал хребет…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments